您要查找的是不是:
- 'Cause you got college? Big school learnin', huh? Well, let me school you. Darwin wins inside these walls. Not Einstein, Darwin. 就因为你读了大学?了不起啊?哼,让我教教你。监狱里达尔文就是老大。不是爱因斯坦,达尔文!
- Ooh Cause you like me and excite me and you know you gotta leave baby! 你喜欢我,剌激我,离开我,宝贝!
- A benign tumour will not cause you any fatal harm. 良性肿瘤不会对你有致命的伤害。
- It can raise you up to new &higher levels or cause you get out of dead-end ruts &routines too... 它能让你上升到新高的层次或者说让你从低迷中走出来。
- "Well, we bums call it the Midnight Ghost cause you get on it at L.A. and nobody sees you till you get to San Francisco in the morning the thing flies so fast. “嗯,我们流浪汉都叫它‘午夜幽灵’,因为如果你在洛杉矶上车那在第二天早上到达旧金山以前根本不会有人看得见你,这玩意儿快得像在飞一样。”
- Can't you get it into your thick skull that we can't afford it? 你这个笨脑瓜难道不明白我们买不起吗?
- Have you got any rain check for the following game? 你拿到下一场球的免费票了吗?
- I was told that you got good money here! 听说你在这儿赚了不少的钱。
- Slop out the waste basins first when you get up. 起床的第一件事是把例盆倒了。
- How do you get start in that line of work? 你是怎么开始干那一行的?
- Keep straight on until you get to the church. 一直朝前走就走到教堂了。
- How can you get rid of this oxide coating? 你们该怎样除去这些氧化皮?
- Did you get a good trade-in on your sewing machine? 你以旧缝纫机折价换新合算吗?
- I hope that will not cause you too much trouble. 我希望那不会给你添太多麻烦。
- Take medicine when you get gripes. 肚子痛时吃些药。
- How much have you got in change? 你有多少零钱?
- A benign tumour will not cause you harm. 良性肿瘤不会对你有害。
- I am sorry I cause you so much trouble. 很抱歉给你带来这么多麻烦!
- You'll like her once you get to know her. 你一旦了解她,就喜欢她了。
- Have the train arrive when you get to the station? 你到车站时火车已经来了吗?